• 德媒:英将设“孤独大臣” 帮助900万人走出孤独寂寞 2018-01-30
  • 台湾柑仔店亮相福建漳州 怀旧物品吸引眼球 2018-01-30
  • 省价格协会召开《福建物价》期刊发展座谈会 2018-01-30
  • *北 京 赛 车 开 奖 社 区* 2018-01-30
  • 88岁老人自制红嘴鸥“窝窝头”坚持喂食30多年(组图) 2018-01-30
  • 夫子庙35家臭豆腐店取缔过半 未来更有“秦淮味儿” 2018-01-30
  • 正确把握2018年宏观政策取向 2018-01-30
  • 特稿:“人类的浩劫:1937南京大屠杀”图片展巡展第二站在邢台现代职业学校举行(组图)——中红网 2018-01-30


  • 当前位置: 小品大全 > 外语 > 英语四六级 >

    2017下半年英语四级翻译练习题之扇子



    时间:2017-11-06 09:34来源: 教育网作者:好学网 点击:[打印本页] [收藏本页]字体: [ ]

    ------分隔线----------------------------

    小品大全 www.waddlr.com   本文摘要:英语四六级学习网: 请将下面这段话翻译成英文: 在中国,扇子的使用始于数千年前。扇子是由许多不同的材料制成的。汉、唐期间,农业有了发展,丝绸和缎面(satin)扇子开始出现,并在文人雅士 (scholars and artists)中成为了一种时尚。他们通过在扇面上书写...

           英语四六级学习网:
          请将下面这段话翻译成英文:
    在中国,扇子的使用始于数千年前。扇子是由许多不同的材料制成的。汉、唐期间,农业有了发展,丝绸和缎面(satin)扇子开始出现,并在文人雅士 (scholars and artists)中成为了一种时尚。他们通过在扇面上书写和绘画来展示自己的才能。扇子很快获得了非常大的社会意义。它们成为了有学问的人标准夏季着装的一部分。中国制作的扇子多种多样。它们如今依旧享有盛誉。
    参考翻译:
    Fans began to be used in China thousands of years ago. They were made out of many different materials. During the Han and Tang Dynasties, due to progress in agriculture, silk and satin fans appeared, and they became a fashion among scholars and artists who showed their genius by writing and painting on the fans. Fans soon acquired considerable social significance. They became a part of the standard summer costume among the learned. A great variety of fans have been produced in China and they still enjoy great reputation today.
    1.在中国,扇子的使用始于数千年前:该句可译为被动句Fans began to be used in China thousands of yearsago,其主语是Fans,谓语则是began to be used。
    2.汉、唐期间,农业有了发展,丝绸和缎面的扇子开始出现:汉、唐期间可作为第一句的时间状语,译为during the Hanand Tang Dynasties,“农业有了发展”其实是丝绸和缎面扇子出现的原因,所以这里有一层因果逻辑关系,可用因果连词来表达。

    (责任编辑:haoxuee)

    TAG标签:

    赞一个
    (0)
    0%
    嘘一下
    (0)
    0%
                     

    ------分隔线----------------------------
    分享到: 更多
    好学网(小品大全 www.waddlr.com)声明:
    ①由于各方面情况的调整与变化,好学网所提供的资讯仅供参考,并不意味本网赞同其观点或证实其内容的真实性。
    ②好学网注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。有问题电邮:bjqjc@sina.com