• 德媒:英将设“孤独大臣” 帮助900万人走出孤独寂寞 2018-01-30
  • 台湾柑仔店亮相福建漳州 怀旧物品吸引眼球 2018-01-30
  • 省价格协会召开《福建物价》期刊发展座谈会 2018-01-30
  • *北 京 赛 车 开 奖 社 区* 2018-01-30
  • 88岁老人自制红嘴鸥“窝窝头”坚持喂食30多年(组图) 2018-01-30
  • 夫子庙35家臭豆腐店取缔过半 未来更有“秦淮味儿” 2018-01-30
  • 正确把握2018年宏观政策取向 2018-01-30
  • 特稿:“人类的浩劫:1937南京大屠杀”图片展巡展第二站在邢台现代职业学校举行(组图)——中红网 2018-01-30


  • 当前位置: 小品大全 > 外语 > 英语四六级 >

    2017下半年英语四级翻译练习题之丽江古城



    时间:2017-11-06 09:35来源: 教育网作者:好学网 点击:[打印本页] [收藏本页]字体: [ ]

    ------分隔线----------------------------

    小品大全 www.waddlr.com   本文摘要:英语四级学习网: 请将下面这段话翻译成英文: 丽江古城有800多年的历史,曾经是茶马古道(the old teahorse road)上的一个贸易集结点(confluence)。丽江因其有序的水道和桥梁系统而闻名。丽江古城在建筑、历史及其原住民纳西族(the Naxi people)的文化传统方...

           英语四级学习网:
          请将下面这段话翻译成英文:
    丽江古城有800多年的历史,曾经是茶马古道(the old teahorse road)上的一个贸易集结点(confluence)。丽江因其有序的水道和桥梁系统而闻名。丽江古城在建筑、历史及其原住民纳西族(the Naxi people)的文化传统方面不同于中国其他古城。古城沿山脉和河流而建,为我们提供了一个研究古代建筑的非常珍贵的样本。独特的地理位置、历史背景以及多民族的居民,都使丽江成为最特别的古城之一。
    参考翻译:
    The old town of Lijiang has a history of more than800 years and was once a confluence for tradealong the old tea horse road.It is famous for itsorderly system of waterways and bridges.The oldtown of Lijiang differs from other ancient Chinesecities in architecture, history and the culture tradition of its local residents-the Naxi people.Thetown is built along mountains and rivers, providing us a very precious sample of the researchon the old-time architecture. The uniquegeographical location, historical background andmultiracial inhabitants make it one of the most special old towns.
    1.丽江因其有序的水道和桥梁系统而闻名:“因...而闻名”可用be famous for...表示。
    2.丽江古城在建筑、历史及其原住民纳西族的文化传统方面不同于中国其他古城:“原住民纳西族”可译为localresidents-the Naxi people。
    3.古城沿山脉和河流而建,为我们提供了一个研究古代建筑的非常珍贵的样本:“沿山脉和河流”可译为along mountainsand rivers。

    (责任编辑:haoxuee)

    TAG标签:

    赞一个
    (0)
    0%
    嘘一下
    (0)
    0%
                     

    ------分隔线----------------------------
    分享到: 更多
    好学网(小品大全 www.waddlr.com)声明:
    ①由于各方面情况的调整与变化,好学网所提供的资讯仅供参考,并不意味本网赞同其观点或证实其内容的真实性。
    ②好学网注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。有问题电邮:bjqjc@sina.com